На английском языке географическое название “Нагорный Карабах” будет писаться иначе

Под воздействием русского языка название “Нагорный Карабах” (на азербайджанском – Dağlıq Qarabağ) пишется на английском как “Nagorno-Karabakh”, но такой вариант написания неправильный, сказал Trend замдиректора Института языкознания НАНА Баба Магеррамли.

По его словам, в соответствии с “Правилами национальной транслитерации на русский и английский языки географических названий на азербайджанском языке”, представленными в Кабмин на утверждение, предлагается, чтобы название “Нагорный Карабах” на английском писалось как Daghlig Garabagh, а слово “Юхары Карабах” писалось не как Upper Garabagh, а как Yukhari Garabagh.

Названия топонимов должны быть сохранены, поэтому правильным будет написание топонима “Нагорный Карабах” в предложенной форме.

  ДРУГИЕ НОВОСТИ РАЗДЕЛА